- (A) Kitsel - Tickle
- (A) Klog iz mir! - Woe is me!
- (A) Kop oif di plaitses! - Good - common sense! (Lit. - A head on the shoulders!)
- (A) Lebedikeh velt! - A lively world!
- (A) Lebediker - Lively person
- (A) Leben ahf dein kop! - Words of praise like; Well said! Well done! (Lit. - A long life upon your head.)
- (A) Nechtiker tog! - He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit. - a yesterday's day)
- (A) Shtunk - A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
- (A) Yung mit bainer! - A powerhouse! Strongly built person
- A bisel - A little
- A biseleh - A very little
- A broch tzu dir! - A curse on you!
- A broch! - Oh hell! Damn it!! A curse!!!
- A brocheh - A blessing
- A chorbn - Oh - what a disaster (Oh S**T! an expletive)
- A kappore - A catastrophe.
- A langer lucksh - A tall person (a long noodle)
- A nishtikeit! - A nobody!
- A shtik naches - A great joy
- A sof! A sof! - Let's end it ! End it!
- Abi gezunt! - As long as you're healthy!
- Achrahyes - Responsibility
- Achrahyes - Responsible
- Ahntoisht - Disappointed
- Aidel - Cultured or finicky
- Aidim - Son-in-law
- Ainikle - Grandchild
- Aitzeh - Advice
- Alef-bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
- Alevei! - It should happen to me (to you)!
- Alrightnik - One who has succeeded
- Alrightnikeh - Feminine form of "alrightnik."
- Alteh moid - Spinster - old maid
- Alter bocher - Bachelor
- Apikoros - An unbeliever - a skeptic - an athiest
- Arbit - Work
- Arein - Come in!
- Aroisgevorfen - Thrown out - wasted - (wasted opportunities)
- Arumgeflickt! - Plucked! Milked!
- Arumloifer - Street urchin; person who runs around
- Aydem - Son-in-law
- Azoy gich? - So soon?
- Azoy? - Really?
- Babka - Coffee cake style pastry
- Badchan - Jester - merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents - lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
- Bagroben - To bury
- Baitsim - Testicles
- Bal Toyreh - Learned man - scholar
- Balbatish - Quiet - respectable - well mannered
- Balebatim - Persons of high standing
- Balebatisheh yiden - Respectable Jews - men of substance and good standing in the community
- Baleboosteh - Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
- Balegoola - Truckdriver or sloppy person of low standing.
- Balhabosteh - Mistress of the house
- Balmalocha - An expert (sometimes used sarcastically- Oy - is he an expert!)
- Balnes - Miracle-worker
- Balt- Sure
- Bandit - Menace - outlaw - pain-in-the-neck
- Bankes - Small suction cups - usually the size of a common shot glass - used to cure many ills in the past. Some people still swear by the effectiveness of this treatment.
- Bareden yenem - To gossip
- Baren (taboo) - Fornicate: bother - annoy
- Barimer - Braggart - show-off
- Baroygis - Angry - petulant
- Bashert - Fated or predestined
- Bashert zein - To be destined
- Batampte - Tasty - delicious
- Batlan - Someone without a trade or a regular means of livelihood
- Becher - Wine goblet
- Behaimeh - Animal - cow (when referring to a human being - means dull-witted)
- Benken - "To yearn for" or "to long for."
- Benkshaft - Homesickness - nostalgia
- Bentsh - To bless - to recite a blessing
- Bentshen lecht - Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
- Beryeh - Efficient - competent housewife
- Bes medresh - Synagogue
- Bialy - Named for the Polish city of Bialystock - the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel - it has a depression rather than a hole in the centre - and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
- Billik - Cheap - inexpensive
- Bist meshugeh? - Are you crazy?
- Biteh - Please
- Blondjen - To wander - be lost
- Boarderkeh - A female boarder
- Bobkes - Small things - triflings - peanuts - nothing - worthless
- Boch - A punch
- Bohmer - Bum (masc.)
- Bohmerkeh - Bum (fem.)
- Boorvisser fiss - Barefoot
- Borekes - Pastries with cheese inside
- Borsht - Beet soup
- Borsht circuit - Hotels in the Catskill Mountains of New York State - with an almost entirely Jewish clientele - who are fond of borsht; term is used by entertainers
- Borviss - Barefoot
- Boychik - Young boy (term of endearment)
- Boykh - Stomach - abdomen
- Boykhvehtig - Stomachache
- Breeye - Creature - animal
- Breire - choice
- Bris - Circumcision
- Bristen - Breasts
- Broitgeber - Head of family
- Broitgeber - Head of family (Lit. - Bread giver)
- Bronfen - Whiskey
- Broygis - Not on speaking terms
- B'suleh - Virgin
- Bubbe maisse - Grandmother's tale.
- Bubbee - Friendly term for anybody you like
- Bubbeh - Grandmother
- Bubee - Friendly term for anybody you like
- Bubeleh - Endearing term for anyone you like regardless of age
- Bulvan - Man built like an ox; boorish - coarse - rude person
- Bupkis - Nothing. Something totally worthless (Lit. - Beans)
- Butchke - chat - tete-a-tete - telling tales
- Chai - Hebrew word for LIFE - comprised of the two Hebrew letters - Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8 - and the letter "Yod" - has the value of 10 - for a total of 18.
- Chaider - Religious School
- Chaim Yonkel - any Tom - Dick or Harry
- Chaleria - Evil woman. Probably derived from cholera.
- Chaleshen - Faint
- Chaleshen - To faint
- Challa - Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
- Chaloshes - Nausea - faintness - unconsciousness
- Chamoole - Donkey - jackass - numbskull - fool
- Chamoyer du ainer! - You blockhead! You dope - You ass!
- Chanukah - Also known as the "Festival of Lights" - commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
- Chap a gang! - Beat it! (Lit. - Catch a way - catch a road)
- Chap nit! - Take it easy! Not so fast! (Lit. - Don't grab)
- Chaptsem - Catch him!
- Chas v'cholileh! - G-d forbid!
- Chassene - Wedding
- Chassene machen - To plan and execute a wedding.
- Chavver - Friend
- Chaye - Animal
- Chazen - Cantor
- Chazenteh - Wife of chazen (cantor)
- Chazzer - A pig (one who eats like a pig)
- Chazzerei - Swill; pig's feed; anything bad - unpalatable - rotten
- Chazzershtal - Pigpen; slovenly kept room or house.
- Chei - Eighteen; life; word formed by the combination of Hebrew letters meaning eighteen and life
- Chei kuck (taboo) - Nothing - infinitesimal - worthless - unimportant (Lit. - human dung)
- Chev 'r' mann - Buddy
- Chmalyeh! - Bang - punch; Slam! Wallop!
- Chochem - A wise man (Slang: A wise guy)
- Chochem attick - A wise guy
- Chochmeh - Wisdom - bright saying - witticism
- Choleryeh - Cholera; a curse - plague
- Choshever mentsh - Man of worth and dignity; elite person; respected person
- Chosid - Rabid fan
- Chossen - Bridegroom
- Chossen-kalleh - Bride and groom; engaged couple
- Choyzik machen - Make fun of - ridicule
- Chrain - Horseradish
- Chropen - Snore
- Chub Rachmones - "Have pity"
- Chug - Activity group
- Chupah - Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
- Chutzpeh - Brazenness - gall - baitzim
- Chutzpenik - Impudent fellow
- Chvalye - Ocean wave
- Cristiyah - Enema
- Danken Got! - Thank G-d!
- Davenen - Pray
- Deigeh nisht! - Don't worry!
- Der oyg - Eye
- Der universitet - University
- Der zokn - Old man
- Derech erets - Respect
- Derlebn - To live to see (I should only live to see him get married - already!)
- Dershtikt zolstu veren! - You should choke on it!
- Di skeyne - Old woman
- Di skeynim - Old men
- Dingen - Bargain - hire - engage - lease - rent
- Dos gefelt mir - This pleases me
- Dos hartz hot mir gezogt - My heart told me. I predicted it.
- Dos iz alts - That's all.
- Dos zelbeh - Likewise
- Dos zelbeh - The same
- Drai mir nit kain kop! - Don't bother me! (Lit. - Don't twist my head)
- Drai zich! - Keep moving!
- Draikop - Scatterbrain
- Dreidal - Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
- Drek - Human dung - feces - manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
- Druchus - The sticks (way out in the wild)
- Du fangst shoyn on? - Are you starting up again?
- Dumkop - Dumbbell - dunce (Lit. - Dumb head)
- Durkhfall - A flop or failure
- Dybbuk - Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits - the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
- Ech - A groam - a disparaging exclamation
- Ech mir (eppes) - Humorous - disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
- Efsher - Maybe - could be
- Ei! Ei! - Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
- Eingeshpahrt - Stubborn
- Eingetunken - Dipped - dunked
- Einhoreh - The evil eye
- Eizel - Fool - dope
- Ek velt - End of the world
- Emes - The truth
- Emitzer - Someone
- Enschultig meir - "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
- Entoisht - Disappointed
- Eppes - Something
- Er bolbet narishkeiten - He talks nonsense
- Er est vi noch a krenk. - He eats as if he just recovered from a sickness.
- Er frest vi a ferd. - He eats like a horse.
- Er hot a makeh. - He has nothing at all (Lit. - He has a boil or a minor hurt.)
- Er hot nit zorg. - He hasn't got a worry.
- Er iz a niderrechtiker kerl! - He's a low down good-for-nothing.
- Er iz shoyn du - der nudnik! - The nuisance is here already!
- Er macht a tel fun dem. - He ruins it.
- Er zitst oyf shpilkes. - He's restless. (Lit. - He sits on pins and needles.)
- Er zol vaksen vi a tsibeleh - mit dem kop in drerd! - He should grow like an onion - with his head in the ground!
- Eretz Yisroel - Land of Israel
- Es brent mir ahfen hartz. - I have a heartburn.
- Es gait nit! - It doesn't work! It isn't running smoothly!
- Es gefelt mir. - I like it. (Lit. - It pleases - me.)
- Es hot zich oysgelohzen a boydem! - Nothing came of it! (Lit. - There's nothing up there but a small attic.)
- Es iz (tsu) shpet. - It is (too) late.
- Es iz a shandeh far di kinder! - It's a shame for the children!
- Es ken gemolt zein. - It is conceivable. It is imaginable.
- Es macht mir nit oys. - It doesn't matter to me.
- Es past nit. - Is is not becoming. It is not fitting.
- Es tut mir a groisseh hanoeh! - It gives me great pleasure!(often said sarcastically
- Es tut mir bahng. - I'm sorry. (Lit. - It sorrows me)
- Es tut mir vai - It hurts me.
- Es vert mir finster in di oygen. - I am fainting! (Lit. - It's getting dark in my eyes.)
- Es vet gornit helfen! - Nothing will help!!
- Es vet helfen vi a toiten bahnkes! - It won't help (any)! (Lit. - It will help like blood-cupping on a dead body.)
- Ess gezunterhait - Eat in good health
- Essen - To eat
- Essen mitik - Dine
- Essen teg - Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit. - Eat days)
- Fahrshvindn - Disappeared
- Faigelah - Bird (also used as a deragatory reference to a gay person).
- Fantazyor - Man who builds castles in the air
- Far Knaft - Engaged
- Far zikher - For sure
- Farbissener - Embittered; bitter person
- Farblondzhet - Lost - bewildered - confused
- Farblujet - Bending your ear
- Farbrecher - Crook - conman
- Fardeiget - Distressed - worried - full of care - anxiety
- Fardinen a mitzveh - Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
- Fardrai zich dem kop! - Go drive yourself crazy!
- Fardross - Disappointment - sorrow
- Fardross - Resentment - disappointment - sorrow
- Farfolen - Lost
- Farfoylt - Mildewed - rotten - decayed
- Farfroyren - Frozen
- Fargessen - Forgot
- Farkakte (taboo) - Dungy - shitty
- Farklempt - Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
- Farkuckt (taboo) - Dungy - shitty
- Farmach dos moyl! - Shut up! Quiet. (Lit. - Shut your mouth.)
- Farmatert - Tired
- Farmisht - Befuddled
- Farmutshet - Worn out - fatigued - exhausted
- Farpitzed - To get all dressed up to the "nines."
- Farschimmelt - Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
- Farshlepteh krenk - Fruitless - endless matter (Lit. - A sickness that hangs on)
- Farshlugginer - Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
- Farshmeieter - Highly excitable person; always on the go
- Farshnickert - Drunk - high as a kite
- Farshnoshket - Loaded - drunk
- Farshtaist? - You understand?
- Farshtopt - Stuffed
- Farshtunken - Smeels bad - stinks
- Farshvitst - sweaty
- Fartik - finished - ready - complete
- Far-tshadikt - Confused - bewildered - befuddled - as if by fumes - gas
- Fayeke (F) Fayeker (M) - Capable
- Feh! - Fooey - It stinks - It's no good
- Feinkochen- Omelet - scrambled eggs
- Feinshmeker - Hi falutin'
- Fendel - pan
- Ferd - Horse - (slang) a fool
- Fet - Fat - obese
- Fetter - Uncle (also onkel)
- Finster un glitshik - Miserable (Lit. - Dark and slippery)
- Fisfinger - Toes
- Fisslach - (chickens'/duck's) feet - often in ptsha
- Fliegel - Fowl's wing
- Focha - Fan
- Foigel - Smart guy (Lit: bird)
- Foiler - Lazy man
- Foilishtik - Foolishness
- Folg mich! - Obey me!
- Fonfen - Speak through the nose
- For gezunterhait! - Bon voyage! Travel in good health!
- Forshpeiz - Appetizer
- Fortz - Fart
- Frageh - Question
- Frailech - Happy
- Frassk - Slap in the face
- Freint - Friend - Mr.
- Fremder - Stranger
- Fress - Eat....pig out.
- Fressen - Eat like a pig - devour
- Fressing - Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress" - a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
- Froy - Woman - Mrs.
- Frum - (frimer) - Pious - religious - devout
- Funfeh - Speaker's fluff - error
- Gai avek! - Go away
- Gai feifen ahfen yam! - Go peddle your fish elsewhere!
- Gai gezunterhait! - Go in good health
- Gai in drerd arein! - Go to hell!
- Gai kucken ahfen yam! - Get lost
- Gai platz! - Go split your guts!
- Gai shlog dein kup en vant! - Go bang your head against the wall
- Gai shoyn - gai. - Scram! also - Don't be silly!
- Gai strasheh di vantzen - You don't frighten me! (Lit. - Go threaten the bed bugs)
- Gai tren zich. (taboo) - Go fuck yourself
- Gait - gait! - Come now!
- Gait es nit! - It doesn't work!
- Galitsianer - Jewish native of Galicia
- Ganef - Crook - thief - burglar - swindler - racketeer
- Gants gut - Very good
- Gantseh K'nacker! - "Big Shot"
- Gantseh Macher - "Big shot."
- Gantseh megilleh - Big deal! (derisive)
- Gantseh mentsh - Manly - a whole man - a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
- Gantser k'nacker! - Big shot!
- Gantser mentsh - Manly - a whole man - a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
- Gatkes - Long winter underwear
- Gatns gut - Quite well
- Geben shoychad - To bribe
- Gebentsht mit kinder - Blessed with children
- Gebentshte boych - Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children
- Gebrenteh tsores - Utter misery
- Gebrochener english - Fractured English
- Gedainkst? - Remember?
- Gedempte flaysh - Mystery meat
- Gedicht - Thick - full - ample
- Geferlech - Dangerous
- Geharget zolstu veren! - Drop dead! (Lit. - You should get killed.)
- Gelaimter - Person who drops whatever he touches
- Gelibteh - Beloved
- Gelt - Money
- Gelt gait tzu gelt. - Money goes to money.
- Gembeh! - Big mouth!
- Gemitlich - Slowly - unhurried - gently
- Genaivisheh shtiklech - Tricky - sharp - crooked actions or doings
- Genevishe oigen - Shifty eyes
- Genug iz genug. - Enough is enough!
- Gesheft - Business
- Geshmak - Tasty - delicious
- Geshtorben - The state of being dead.
- Geshtroft - Cursed - accursed; punished
- Geshvollen - Swollen - puffed up (Also applied to person with haughty pride)
- Get - Divorce
- Getchke - Statue
- Gevaldikeh Zach! - A terrible thing! (often ironically)
- Gevalt! - Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
- Gezunde tzores - Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
- Gezunt vi a ferd - Strong as a horse
- Gezunteh moid! - Brunhilde - a big healthy dame
- Gezunterhait - In good health
- Gib mir nit kain einorah! - Don't give me a canary! (Americanism - Lit. - Don't give me an evil eye)
- Gib zich a traisel - Get a move on
- Gitte neshomah - good soul
- Gleichvertel - Wisecrack - pun - saying - proverb - bon mot - witticism
- Glezel tai - Glass of tea
- Glezel varms - comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
- Glick - Luck - piece of luck
- Gloib mir! - Believe me!
- Glustiyah - Enema
- G'nossen tsum emess! - The sneeze confirmed the truth!
- Goldeneh chasseneh - Fiftieth wedding anniversary
- Goniff - Crook - thief - burglar - swindler - racketeer
- Gopel - Fork
- Gornisht - Nothing
- Gornisht Helfin - Nothing will help
- Got in himmel! - G-d in heaven! (said in anguish - despair - fear or frustration)
- Got tsu danken - Thank G-d
- Got zol ophiten! - G-d forbid!
- Gote-Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
- Gotteniu! - Oh G-d! (anguished cry)
- Goy - Any person who is not Jewish
- Goyeh - Gentile woman
- Goyim - Group of non-Jewish persons
- Goyishe kop - Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
- Greps - Blech; a burp if it's a mild one
- Grob - Coarse - crude - profane - rough - rude
- Grober - Coarse - uncouth - crude person
- Grober finger - Thumb
- Grois-halter - Show-off - conceited person
- Groisseh gedilleh! - Big deal! (said sarcastically)
- Groisser gornisht - Big good-for-nothing
- Groisser potz! (taboo) - Big penis! Big prick! (deragatory or sarcastic)
- Grooten - To take after - to favour.
- Groyser finger - Middle finger
- Guggle muggle - A concoction made of warm milk and honey for sore throats
- Gunsel - A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a tramp or a young tramp.
- Gut far him! - Serves him right!
- Gut gezugt - Well said
- Gut Shabbos - Good Sabbath
- Gut Yontif - Happy Holiday
- G'vir - Rich man
- Haimish ponem - A friendly face
- Haiseh vanneh - Hot bath
- Haissen - To hate
- Hak flaish - Chopped meat
- Hak mir nit in kop! - Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
- Haken a tsheinik - Boring - long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit. - To bang on the tea-kettle)
- Halevei! - If only...
- Hamoyn - Common people
- Handlen - To bargain; to do business
- Hanoe hobn - to enjoy
- Harte mogen - constipation
- Hartsvaitik - Heart ache
- Hecher - Louder
- Hefker - A mess
- Heizel - Whorehouse
- Hekdish - Decrepit place - a slumhouse - poorhouse; a mess
- Heldish - Brave
- Heldzel - Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
- Hendl - Chicken
- Hert zich ein! - Listen here!
- Hetsken zich - Shake and dance with joy
- Hikevater - Stammerer
- Hinten - Rear - rear parts - backside - buttocks; in the rear
- Hit zich! - Look out!
- Hitsik - Hothead
- Hitskop - Excitable person
- Hob derech erets - Have respect
- Hob nit kain deiges - Don't worry
- Hoben tsu zingen un tsu zogen - Have no end of trouble (Lit.
- Hoizer gaier - Beggar
- Hoizirer - Peddler (from house to house)
- Holishkes - Stuffed Cabbage
- Host du bie mir an avleh! - So I made a mistake. So what!
- Hulyen - A hellraiser
- Ibberbuttle - Senile
- Ich bin ahntoisht - I am disapointed
- Ich bin dich nit mekaneh - I don't envy you
- Ich darf es ahf kapores - It's good for nothing! I have no use for it. (Lit. - I need it for a [useless] fowl sacrifice)
- Ich darf es vi a loch in kop! - I need it like a hole in the head!
- Ich eil zich (nit) - I am (not) in a hurry
- Ich feif oif dir! - I despise you! Go to the devil! (Lit. - I whistle on you!)
- Ich hob dich in bod! - To hell with you! (Lit. - I have you in the bath house!)
- Ich hob dir! - Drop dead! Go flap you ears! (Lit. - I have you....!) (Americanisn!)
- Ich hob es in drerd! - To hell with it
- Ich hob im feint - I hate him
- Ich hob im in bod! - To hell with him
- Ich vais - I know
- Ich vais nit. - I don't know.
- Ich vel dir geben kadoches! - I'll give you nothing! (Lit. - I'll give you malaria or a fever.)
- Ich yog zich nit. - I'm not in a hurry.
- Ich zol azoy vissen fun tsores. - I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me).
- Iker - Substance; people of substance
- In a noveneh - For a change; once in a blue moon
- In di alteh guteh tseiten! - In the good old days!
- In di oygn - To one's face
- In drerd mein gelt! - My money went down the drain! (Lit. - My money went to burial in the earth - to hell.)
- In miten drinen - In the middle of; suddenly
- Ipish - Bad odor - stink
- Ir gefelt mir zaier. - You please me a great deal.
- Iz brent mir ahfen hartz. - I have a heartburn.
- Kaas (in kaas oyf) - Angry (with)
- Kabaret forshtelung - Floorshow
- Kabtzen - kaptsen - Pauper
- Kaddish - A mourner's prayer
- Kaddishel - Baby son; endearing term for a boy or man (Derived from word "kaddish" which is a prayer for the dead that only males recite)
- Kadoches - Fever
- Kadoches mit koshereh fodem! - Absolutely nothing! (Lit. - fever with a kosher thread)
- Kaftan - Long coat worn by religious Jews
- Kain ein horeh - No evil eye! (Some say "don't give me a canary";
- Kakapitshi - Conglomeration
- Kalamutneh - Dreary - gloomy - troubled
- Kalekeh - A new bride who cannot even boil an egg.
- Kalleh - Bride
- Kalleh moid - A girl of marriageable age
- Kallehniu - Little bride
- Kalta neshomeh - A cold soul
- Kalyeh - Bad - wrong - spoiled
- Kalyekeh - Cripple; misfit; also - anybody not good at their craft or sport
- Kam derlebt - Narrowly achieved (Lit. - hardly lived to see)
- Kam mit tsores! - Barely made it! (Lit. - with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
- Kam vos er kricht - Barley able to creep; Mr. Slowpoke
- Kam vos er lebt - He's hardly (barely) alive.
- Kamtsoness - To be miserly
- Kaneh - An enema
- Kaporeh - (kapores) - Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
- Kaptsen - Penniless person
- Karabeinik - Country peddler
- Karabelnick - Country peddler
- Karger - Miser - tightwad
- Kaseer - enema
- Kasheh - Groats - mush cereal - buckwheat - porridge; a mess - mix-up - confusion
- Kasheh varnishkes - Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
- Kashress - Kosher condition; Jewish religious dietary law
- Kasnik - (keisenik) - Angry person; excitable person - hot head
- Kasokeh - Cross-eyed
- Katchka - Duck (quack - quack)
- Katshkedik (Americanism) - Ducky - swell - pleasant
- Katzisher kop - Forgetful (Lit. - Cat head)
- Kaynahorah - Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye - especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
- Kazatskeh - Lively Russian dance
- Kemfer - Fighter (usually for a cause)
- Ken zein - Maybe - could be
- Ketzele - Kitten
- Kibbitzer - Meddlesome spectator
- Kiddish (Borai pri hagofen) - Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
- Kimpetoren - Woman in labour or immediately after the delivery
- Kimpet-tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121 - names of angels - patriarchs
- Kind un kait - Young and old
- Kinderlech - Diminutive - affectionate term for children
- Kishef macher - Magic-worker
- Kishkeh - Stuffed derma (Sausage shaped - stuffed with a mixture of flour - onions - salt - pepper and fat to keep it together - it is boiled - roasted and sliced)
- Klainer gornisht - Little prig (Lit. - A little nothing)
- Klaperkeh - Talkative woman
- Klemt beim hartz - Clutches at my heartstrings
- Klipeh - Gabby woman - shrew - a female demon
- Klog- Plague
- Klogmuter - Complainer - chronic complainer
- Kloolye - A curse
- Klop - Bang - a real hard punch or wallop
- Klotz (klutz) - Ungraceful - awkward - clumsy person; bungler
- Klotz kasheh - Foolish question; fruitless question
- Kloymersht - Not in reality - pretended (Lit. - as if it were)
- Knacker - A big shot
- Knackerke - The distaff k'nacker - but a real cutie-pie.
- Knaidel (pl. - k'naidlech) - Dumplings usually made of matzoh meal - cooked in soup
- Knippel - Button - knot; hymen - virginity; money tied in a knot in a handkerchief
- Knish (taboo) - Vagina
- K'nishes - Baked dumplings filled with potato - meat - liver or barley
- Kochalain - Summer boarding house with cooking privileges (Lit. - cook by yourself)
- Kochedik - Petulant - excitable
- Kochleffel - One who stirs up trouble; gadabout - busy-body (Lit. - a cooking ladle)
- Kolboynik - Rascally know-it-all
- Komisch - Funny
- Kopvaitik - Headache
- Kosher - Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
- Koved - Respect - honour - reverence - esteem
- Krank - Sick
- Krank-heit - Sickness
- Krassavitseh - Beauty - a doll - beautiful woman
- Krechts - Groan - moan
- Krechtser - Blues singer - a moaner
- Kreplach - Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli - or won ton - and are eaten in soup; (slang) nothing - valueless
- Kroivim - Relatives
- Krolik - Rabbit
- Kuch leffel - A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
- Kuck im on (taboo) - Defecate on him! The hell with him!
- Kuck zich oys! (taboo) - Go take a shit for yourself!
- Kugel - Pudding
- Kuk im on! - Look at him!
- Kumen tsu gast - To visit
- Kuni leml - A nerd
- Kuntzen - Tricks
- Kunyehlemel - Naive - clumsy - awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
- Kuppe drek- A piece of fecal matter (s--t)
- Kurveh - Whore - prostitute
- Kush in toches arein! (taboo) - Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
- Kushinyerkeh - Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
- K'vatsh - Boneless person - one lacking character; a whiner - weakling
- K'velen - Glow with pride and happiness - beam; be delighted
- K'vetsh - Whine - complain; whiner - a complainer
- K'vitsh - Shriek - scream - screech
- Lachen mit yash-tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
- Laidik-gaier - Idler - loafer
- Lakeh - A funnel
- Lamden - Scholar - erudite person - learned man
- Lamed Vovnik - Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
- Lang leben zolt ir! - Long may you live!
- Lange loksch - A very tall thin person - A long tall drink of water.
- Lantslaite - Plural of lantsman
- Lantsman - Countryman - neighbour - fellow townsman from "old country".
- Lapeh - Big hand
- Layseh mogen - Diarrhea
- L'chei-im - le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health - skol
- Lebst a chazerishen tog! - Living high off the hog!
- Leck - shmeck - Done superficially (lick - smell)
- Leffel - Spoon
- Leibtzudekel - Sleeveless shirt (like bib) with fringes - worn by orthodox Jews
- Leiden - To suffer
- Lemechel - Milquetoast - quiet person
- Lemeshkeh - Milquetoast - bungler
- Leshem shomaim - Idealistically - "for the sake of heaven."
- Leveiyeh - Funeral
- Lezem gayne - leave them be
- Lig in drerd! - Get lost! Drop dead! (Lit. - Bury yourself!)
- Ligner - Liar
- Litvak - Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism - because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also - a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
- Lobbus - Little monster
- Loch - Hole
- Loch in kop - Hole in the head.
- Loksch - An Italian gentleman.
- Lokshen - Noodles - but often meaning 'nonsense' or bullshit
- Lokshen strop - a "cat- o- nine tails"
- Lominer gaylen - Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
- Loz mich tzu ru! - Leave me alone! (Lit. - Let me be in peace!)
- Luch in kup - A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
- Luftmentsh - Person who has no business - trade - calling - nor income.
- Machareikeh - Gimmick - contraption
- Macher - big shot - person with access to authorities - man with contacts.
- Machshaifeh - Witch
- Magilla - Long story
- Maidel - Unmarried girl - teenager
- Maideleh - Little girl (affectionate term)
- Maisse - A story
- Maiven - Expert - connoisseur - authority
- Makeh - Plague - wound - boil - curse
- Mameleh - Mother dear
- Mamelushen - Mother language (Yiddish)
- Mamoshes - Substance - people of substance.
- Mamzer - Bastard - disliked person - untrustworthy
- Mamzerook - A naughty little boy
- Manzer - Bastard - disliked person - untrustworthy
- Mashgiach - Inspector - overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
- Mashugga - Crazy
- Matkes - Underpants
- Maynster - Mechanic - repairman - workshop proprietor
- Mayster - Master craftsman - champion
- Mazel Tov - Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
- Me ken brechen! - You can vomit from this!
- Me ken lecken di finger! - It's delicious!
- Me lost nit leben! - They don't let you live!
- Me redt zich oys dos hartz! - Talk your heart out!
- Me zogt - They say; it is said.
- Mecheieh - A great pleasure
- Mechutainista - Mother-In-Law
- Mechuten - In-Law
- Mechutonim - In-Laws (The parents of your child's spouse)
- Megillah - A long story
- Mein bobbeh's ta'am - Bad taste! Old fashioned taste!
- Mein cheies gait oys! - I'm dying for it!
- Mekheye - An extreme pleasure - orgasmic - out of this world wonderful!
- Mekler - Go-between
- Menner vash tsimmer - Men's room
- Mentsh - A special man or person. One who can be respected.
- Menuvel - A person who is always causing grief - can get nothing right - and is always in the way.
- Meshpokha - Extended family
- Meshugass - Madness - insanity - craze
- Meshugeh - Crazy
- Meshugeh ahf toit! - Crazy as a loon. Really crazy!
- Meshugeneh - Mad - crazy - insane female.
- Meshugener - Mad - crazy - insane man
- Meshugoyim - Crazy people
- Messer - Knife
- Mezinka - A special dance for parents whose last child is getting married
- Mezuzah - Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy - handwritten on parchment.
- Mies - Ugly
- Mieskeit - Ugly thing or person.
- Mikveh - Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
- Minyan - Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
- Mirtsishem - G-d willing
- Mitn derinnen - All of a sudden - suddenly
- Mitn grobn finger - Quibbling - stretching a point
- Mitten derinnen - All of a sudden - suddenly
- Mitzvah - Good deed
- Mizinik - The youngest child in an immediate family
- Mogen Dovid - Star of David
- Moisheh kapoyer - Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards
- Mosser - Squealer
- Mossik - Mischief maker - prankster - naughty little boy - imp
- Moyel - Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
- Mr. Fremder - Stranger
- Mrs. Frum - (frimer) - Pious - religious - devout
- Mutek - Brave
- Mutshen zich - To sweat out a job
- Muttelmessig - Meddlesome person - kibbitzer
- Na! - Here! Take it. There you have it.
- Naches - Joy: Gratification - especially from children.
- Nacht falt tsu. - Night is falling; twilight
- Nadan - Dowry
- Nafkeh - Prostitute
- Nafkeh bay-is - Whorehouse
- Naidlechech - Rare thing
- Nar - Fool
- Nar ainer! - You fool - you!
- Narish - Foolish
- Narishkeit - Foolishness
- Narvez - Nervous
- Nebach - It's a pity. Unlucky - pitiable person.
- Nebbish - A nobody - simpleton - weakling - awkward person
- Nebechel - Nothing - a pitiful person; or playing role of being one
- Nechuma - Consolation
- Nechvenin - To masturbate
- Nem zich a vaneh! - Go take a bath! Go jump in the lake!
- Neshomeh - Soul - spirit
- Neshomeleh - Sweetheart - sweet soul
- Nifter-shmifter - a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit. - nifter means deceased.)
- Nishkosheh - Not so bad - satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher," but comes from the Hebrew and means "hard - heavy," thus "not hard" as in "not bad."
- Nisht do gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit. - May we be saved from it! [sad event] )
- Nisht geferlech - Not so bad - not too shabby (Lit. not dangerous.)
- Nisht gefloygen - nisht getoygen - It doesn't matter
- Nisht gefonfit! - Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
- Nisht getrofen! - So I guessed wrong!
- Nisht gut - Not good - lousy
- Nisht naitik - Not necessary
- Nishtgedeiget - Don't worry; doesn't worry
- Nishtgutnick - No-good person
- Nishtikeit! - A nobody!
- Nishtkefelecht - No big deal!
- Nishtu gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid!
- Nit ahin - nit aher - Neither here nor there
- Nit gidacht gevorn. - It shouldn't come to pass.
- Nit gidacht! - It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
- Nit heint - nit morgen! - Not today - not tomorrow!
- Nit kain farshloffener - A lively person
- Nit kosher - Impure food. Also - slang - anything not good
- Nito farvos! - You're welcome!
- Nitsn - To use
- Noch a mool - One more time
- Noch nisht - Not yet
- Nochshlepper - Hanger-on - unwanted follower
- Nor Got vaist - Only G-d knows.
- Nosh - Snack
- Nosherie - Snack food
- Nu - shoyn! - Move - already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
- Nu? - So? Well?
- Nudje - Annoying person - badgerer (Americanism)
- Nudjen - Badger - annoy persistently
- Nudnik - Pesty nagger - nuisance - a bore - obnoxious person
- N'vayle - Shroud; inept person
- Ober yetzt? - So now? (Yetzt is also spelled itzt)
- Obtshepen - Get rid of
- Och un vai! - Alas and alack: woe be to it!
- Oder a klop - oder a fortz (taboo) - Either too much or not enough (Lit. - either a wallop or a fart)
- Ohmain - Amen
- Oi - a shkandal! - Oh - what a scandal!
- Oi - gevald - Cry of anguish - suffering - frustration or for help
- Oi - Vai! - Dear me! Expression of dismay or hurt
- Oi vai iz mir! - Woe is me!
- Oi!! - Yiddish exclamation to denote disgust - pain - astonishment or rapture
- Oif tsalooches - For spite
- Oisgeshtrobelt! - Overdressed woman.
- Oisgeshtrozelt - Decorated (beautiful)
- Oisgevapt - Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
- Ois-shteler - Braggart
- Oiver botel - Absentminded: getting senile
- Okurat - That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
- Okuratner mentsh - Orderly person
- Olreitnik! - Nouveau riche!
- On langeh hakdomes! - Cut it short! (Lit. - without long introductions.)
- Ongeblozzen - Conceited: peevish - sulky - pouting
- Ongeblozzener - Stuffed shirt
- Ongematert - Tired out
- Ongepatshket - Cluttered - disordered - scribbled - sloppy - muddled - overly-done
- Ongeshtopt - Very wealthy
- Ongeshtopt mit gelt - Very wealthy; (Lit. - stuffed with money)
- Ongetrunken - Drunk
- Ongetshepter - Bothersome hanger-on
- Ongevarfen - Cluttered - disordered
- Onshikenish - Hanger-on
- Onshikenish - Pesty nagger
- Onzaltsen - Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit. - to salt)
- Opgeflickt! - Done in! Suckered! Milked!
- Opgehitener - Pious person
- Opgekrochen - Shoddy
- Opgekrocheneh schoireh - Shoddy merchandise
- Opgelozen(er) - Careless dresser
- Opgenart - Cheated - fooled
- Opnarer - Trickster - shady operator
- Opnarerei - Deception
- Orehman - Poor man - without means
- Oremkeit - Poverty
- ortz - Fart
- Ot azaih - That's how - just like that
- Ot gaist du - There you go (again)
- Ot kimm ich - Here I come!
- Oybershter in himmel - G-d in heaven
- Oych a bashefenish - Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily - sarcastically - or in pity)
- Oych mir a leben! - This too is a living! This you call a living?
- Oyfen himmel a yarid! - Much ado about nothing! Impossible! (Lit. - In heaven there's a big fair!)
- Oyfgekumener - Come upper - upstart
- Oyfn oyg - Roughly - approximately
- Oyg oyf oyg - In private - face-to-face
- Oys shiddech - The marriage is off!
- Oysergeveynlekh - Unusual (sometimes used as "great.")
- Oysgedart - Skinny - emaciated
- Oysgehorevet - Exhausted
- Oysgematert - Tired out - worn out
- Oysgemutshet - Worked to death - tired out
- Oysgeposhet - "Well grazed," in the sense of being fat.
- Oysgeputst - Dressed up - overdressed; over decorated
- Oysgeshprait - Spread out
- Oysgevapt - A bubbly drink that has lost its fizz.
- Oysvurf - Outcast - bad person
- Oysznoygn fun finger - Concoct - invent (a story)
- Paigeren - To die (animal)
- Paigeren zol er! - He should drop dead!
- Pamelech - Slow - slowly
- Parech - Low-life - a bad man
- Parnosseh - Livelihood
- Parshiveh - Mean - cheap
- Parshoin - He-man
- Partatshnek - Inferior merchandise or work
- Parveh - Neutral food - neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
- Paskidnye - Rotten - terrible
- Paskudnik - paskudnyak - Ugly - revolting - evil person; nasty fellow
- Past nit. - It isn't proper.
- Patsh - Slap - smack on the cheek
- Patshkies around - Anglicized characterization of one who wastes time.
- Patteren tseit - To lounge around; waste time
- Pavolyeh - Slow (derived from Polish)
- Payess - Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
- Payets - Clowns
- Petseleh - Little penis
- Phooey! fooey - pfui - Designates disbelief - distaste - contempt
- Pinkt kahpoyer - Upside down; just the opposite
- Pipek - Navel - belly button
- Pishechtz - Urine
- Pisher - Male infant - a little squirt - a nobody
- Pisk - Slang - for mouth; insultingly - it means a big mouth - loudmouth
- Pisk-Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
- Pitsel - Wee - tiny
- Pitseler - Toddler - small child
- Pitshetsh - Chronic complainer
- Pitsvinik - Little nothing
- Plagen - Work hard - sweat out a job - suffer
- Plagen zich - To suffer
- Plaplen - Chatter
- Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
- Plimenik - Nephew
- Plimenitse - Niece
- Plotz - To burst
- Pluchet - Heavy rain (from Polish "Plucha")
- Plyoot - Bull-shitter; Loudmouth
- Plyotkenitzeh - A gossip
- Ponem - Face
- Pooter veren - Getting rid of (Lit: making butter)
- Poseyakh - Rolling out dough
- Potchke - Fool around or "mess" with
- Potzevateh - Dimwit - someone who is "out of it."
- Praven - Celebrate
- Preplen - To mutter - mumble
- Prezhinitse - Scrambled eggs with milk added.
- Prietzteh - Princess; finicky girl; (having airs - giving airs; being snooty) prima donna!
- Pripitchok - Long - narrow wood-burning stove
- Prost - Coarse - common - vulgar
- Prostaches - Low class people
- Prostak - Ignorant boor - coarse person - vulgar man
- Prosteh leit - Simple people - common people; vulgar - ignorant - "low class" people
- Proster chamoole - Low-class shithead
- Proster mentsh - Vulgar man - common man
- Ptsha - Cows feet in jelly
- Pulke - The upper thigh
- Punim - Face
- Pupik - Navel - belly button - gizzard - chicken stomachs
- Pupiklech - Dish of chicken gizzards
- Pushkeh - Little box for coins
- Pustunpasnik - Loafer - idler
- Putz - Slang word for "penis." Also used when describing someone someone as being "a jerk."
- Pyesseh - A play - drama
- Rachmones - Compassions - mercy - pity
- Rav - Rabbi - religious leader of the community
- Reb - Mr. - Rabbi; title given to a learned and respected man
- Rebiniu - "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
- Rebitsin - Literally - the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs - or acts excessively pious) ; pompous woman
- Rechielesnitseh - Dowdy - gossipy woman
- Redlshtul - Wheelchair
- Reich - Rich - wealthy
- Reissen - To tear
- Retsiche - Murder
- Richtiker chaifetz - The real article! The real McCoy!
- Rirevdiker - A lively person
- Rolleh - Role in a play
- Rooshisher - Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine - White Russia; the Crimea - Russia itself.
- Roseh - Mean - evil person
- Rossel flaysh - Yiddish refritos
- Ruktish - Portable table
- Saichel - Common sense - good sense; tact - diplomacy
- S'art eich? - What does it matter to you? Does it matter to you?
- Saykhel - Common sense
- Schmeikel - To swindle - con - fast-talk.
- Schochet - A ritual slaughterer of animals and fowl.
- Se brent nit! - Don't get excited! (Lit. - It's not on fire!)
- Se shtinkt! - It stinks!
- Se zol dir grihmen in boych! - You should get a stomach cramp!
- Sh' gootzim - Plural of shaigetz
- Sha! (gently said) - Please keep quiet.
- Shabbes goy - Someone doing the dirty work for others (Lit; - gentile doing work for a Jew on Sabbath)
- Shabbes klopper - A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
- Shadchen - Matchmaker or marriage broker; (There is the professional type who derives his living from it - but many Jewish women used to engage in matchmaking without compensation only from religious motives)
- Shaigetz ainer! - Berating term for irreligious Jewish boy - one who flouts Jewish law
- Shaigitz - Non-Jewish boy; wild Jewish boy
- Shaile - A question
- Shain vi der lavoone - As pretty as the moon
- Shain vi di zibben velten - Beautiful as the seven worlds
- Shaineh maidel - pretty girl
- Shainer gelechter - Hearty laugh (sarcastically - Some laughter!)
- Shainkeit - Beauty
- Shaitel - (sheitel) - Wig (at the wedding the ultra-orthodox bride has her hair cut off and she wears a shaitel ever after)
- Shalach mohnes - Customary gifts exchanges on Purim - usually goodies
- Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
- Shammes - Sexton - beadle of the synagogue - also - the lighter taper used to light other candles on a menorah - a policeman (slang)
- Shamus - Sexton - beadle of the synagogue - also - the lighter taper used to light other candles on a menorah - a policeman (slang)
- Shandeh - Shame or disgrace
- Shandhoiz - Brothel - whorehouse
- Shat - shat! Hust! - Quiet! Don't get excited
- Shatnes - Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
- Shav - Cold spinach soup - sorrel grass soup - sour leaves soup
- Shayneh kepeleh - Pretty head (lit) Good looking - good thoughts
- Shemevdik - Bashful - shy
- Shepen naches - Enjoy; gather pleasure - draw pleasure - especially from children
- Shidech (pl. - shiduchim) - Match - marriage - betrothal
- Shihi-pihi - Mere nothings
- Shikker - Drunkard
- Shikseh - Non-Jewish girl
- Shik-yingel - Messenger
- Shissel - A basin or bowl
- Shitter - Sparse - lean - meager
- Shitteryne - To cook without a recipe. Add a little of this - a little of that - a little of something else - without measuring.
- Shiva - Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
- Shkapeh - A hag - a mare; worthless
- Shkotz - Berating term for mischievous Jewish boy
- Shlak - Apoplexy; a wretch - a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
- Shlang - Snake - serpent; a troublesome wife; penis (taboo)
- Shlatten shammes - Communal busybody - tale bearer; messenger
- Shlecht - Bad
- Shlecht veib - Shrew (Lit. - a bad wife)
- Shlemiel - Clumsy bunglar - an inept person - butter-fingered; dopey person
- Shlep - Drag - carry or haul - particularly unnecessary things - parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or unwantedly
- Shleppen - To drag - pull - carry - haul
- Shlepper - Sponger - panhanddler - hanger-om; dowdy - gossipy woman - free-loader
- Shlepper - Sponger - panhandler - hanger-on; dowdy - gossipy woman - free-loader
- Shlimazel - Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
- Shlissel - A key
- Shlog zich kop in vant. - Break your own head! (Lit. - bang your head on the wall)
- Shlog zich mit Got arum! - Go fight City Hall! (Lit. - Go fight with God.)
- Shlogen - To beat up
- Shlok - A curse; apoplexy
- Shlooche - Slut
- Shloof - Sleep - nap
- Shlosser - Mechanic
- Shlub - A jerk; a foolish - stupid or unknowing person - second rate - inferior.
- Shlump - Careless dresser - untidy person; as a verb - to idle or lounge around
- Shlumperdik - Unkempt - sloppy
- Shmaltz - Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk - overly praise - dramatic
- Shmaltzy - Sentimental - corny
- Shmatteh - Rag - anything worthless
- Shmeer - The business; the whole works; to bribe - to coat like butter
- Shmegegi - Buffoon - idiot - fool
- Shmeichel - To butter up
- Shmeis - Bang - wallop
- Shmek tabik - Nothing of value (Lit. - a pinch of snuff)
- Shmendrik - nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
- Shmo(e) - Naive person - easy to deceive; a goof (Americanism)
- Shmok (taboo) - Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a man
- Shmontses -Trifles - folly
- Shmooz; (shmuess) - Chat - talk
- Shmuck (tabboo) - Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a man
- Shmulky! - A sad sack!
- Shmuts - Dirt - slime
- Shmutzik - Dirty - soiled
- Shnapps - Whiskey - same as bronfen
- Shnecken - Little fruit and nut coffee rolls
- Shneider - Tailor; in gin rummy card game - to win game without opponent scoring
- Shnell - Quick - quickly
- Shnook - A patsy - a sucker - a sap - easy-going - person easy to impose upon - gullible
- Shnorrer - A beggar who makes pretensions to respectability; sponger - a parasite
- Shnur - Daughter-in-law
- Shokklen - To shake
- Shoymer - Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
- Shoymer mitzves - Pious person
- Shoyn ainmol a' metsei-eh! - Really a bargain
- Shoyn fargessen? - You have already forgotten?
- Shoyn genug! - That's enough!
- Shpatzir - A walk without a particular destination
- Shpiel - Play
- Shpilkes - Pins and needles
- Shpits - end - the heel of the bread
- Shpitsfinger - Toes
- Shpitzik - Pointed sense of humour - witty - sarcastic - caustic
- Shpogel nei - Brand-new
- Shreklecheh zach - A terrible thing
- Shtarben - To die
- Shtark - shtarker - Strong - brave
- Shtark gehert - Smelled bad (used only in reference to food; Lit. - strongly heard)
- Shtark vi a ferd - Stong as a horse
- Shtetl - Village or small town (in the "old country")
- Shtik - Piece - bit: a special bit of acting
- Shtik drek (taboo) - Piece of shit; shit-head
- Shtik goy - Idiomatic expression for one inclined to heretical views - or ignorance of Jewish religious values
- Shtik naches - Grandchild - child - or relative who gives you pleasure; a great joy
- Shtikel - Small bit or piece; a morsel
- Shtiklech - Tricks; small pieces
- Shtilinkerait - Quietly
- Shtimm zich- Shut up!
- Shtoltz - Pride; unreasonably and stubbornly proud - excessive self-esteem
- Shtrafeeren - To threaten
- Shtrudel - Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
- Shtuk - Trouble
- Shtum - Quiet
- Shtup - Push - shove; vulgarism for sexual intercourse
- Shtup es in toches! (taboo) - Shove (or stick) it up your rectum (ass)!
- Shtuss - A minor annoyance that arises from nonsense
- Shudden - A big mess
- Shul - Colloquial Yiddish for synagogue
- Shule - School
- Shushkeh - A whisper; an aside
- Shutfim - Associates
- Shvach - Weak - pale
- Shvachkeit - Weakness
- Shvantz - tail - penis
- Shvartz - Black
- Shvegerin - Sister-in-law
- Shvengern - Be pregnant
- Shver - Father-in-law; heavy - hard - difficult
- Shvertz azayan Yid - It's hard to be a Jew
- Shviger - Mother-in-law
- Shvindel - Fraud - deception - swindle
- Shvindeldik - Dizzy - unsteady
- Shvitz - Sweat - sweating
- Shvitz bod - Steam bath
- Shvoger - Brother-in-law
- Sidder - Jewish prayer book for weekdays and Saturday
- Simantov - A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
- Simcheh - Joy; also refers to a joyous occasioin
- Sitzfleish - Patience that can endure sitting (Lit. - sitting flesh)
- Smetteneh - Sour cream; Cream
- Sobaka killev - Very doggy dog
- Sof kol sof - Finally
- Sonem - Enemy - or someone who thwarts your success.
- S'teitsh! - Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
- Stikel - Small bit or piece; a morsel
- Strasheh mich nit! - Don't threaten me!
- Ta'am - Taste - flavor; good taste
- Tachlis - Practical purpose - result
- Tahkeh - Really! Is that so? Certainly!
- Tahkeh a metsieh - Really a bargain! (usually said with sarcasm)
- Taiglech - Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
- Tallis - Rectangular prayer-shawl to whose four corners - fringes are attached
- Talmud - The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
- Talmud Torah - The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children - supported by the community; in the United States - a Hebrew school for children
- Tamavate - Feebleminded
- Tamaveter - Feebleminded person
- Tandaitneh - Inferior
- Tararam - Big noise - big deal
- Tashlich - Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year - Rosh Hashoneh)
- Tateh - tatteh - tatteh - tatteleh - tatinka - tatteniu - Father - papa - daddy - pop
- Tateh-mameh - papa-mama - Parents
- Tatenui - Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also - G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d - our Father
- Tchotchkes - Little playthings - ornaments - bric-a-brac - toys
- Teier - Dear - costly - expensive
- Tei-yerinkeh! - Sweetheart - dearest
- Temp - Dolt
- Temper kop - Dullard
- Tinef - Junk - poorly made
- T'noim - Bethrothal - engagement
- T'noim - Betrothal - engagement
- Toches - Buttocks - behind - fanny (ass)
- Toches ahfen tish! - Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit. - Asses on the table!)
- Toches-lecker - Brown-noser - apple-polisher - ass-kisser
- Togshul - Day school
- Toig ahf kapores! - Good for nothing! It's worth nothing!
- Traif - Forbidden food - impure - contrary to the Jewish dietary laws - non-kosher
- Traifeneh bicher - Forbidden literature
- Traifener bain - Jew who does not abide by Jewish law (derisive - scornful expression
- Traifnyak - Despicable person; one who eats non-kosher food
- Trenen - To tear - rip
- Trepsverter - Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
- Trog gezunterhait! - Wear it in good health!
- Trogedik - Pregnant
- Trombenik - A bum - no-good person - ne'er-do-well; a faker
- Tsaddik - Pious - righteous person
- Tsalooches - Spite
- Tsaloochesnik - Spiteful person
- Tsatskeh - Doll - plaything; something cute; an overdressed woman; a sexy girl
- Tsatskeleh der mamehs! - Mother's favorite! Mother's pet!
- Tsebrech a fus! - Break a leg!
- Tsedokeh - Spirit of philantrophy; charity - benevolence
- Tsedrait - Nutty - crazy - screwy
- Tsedraiter kop - Bungler
- Tseereh - Face (usually used as put-down)
- Tseeshvimmen - Blurred
- Tsegait zich in moyl - It melts in the mouth - delicious - yummy-yummy
- Tsemishnich - Confusion
- Tsemisht - Confused - befuddled - mixed-up
- Tsevishen-shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
- Tshatshki - Toy - doo-dad; pretty girl
- Tshepen - To annoy - irk - plague - bother - attack
- Tsigeloisen - Compassionate - rather nice
- Tsiklen zich - The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
- Tsimmes - Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
- Tsitsa makher - A person who is always upset and disappointed. "Commonly - elderly Jews who are often disappointed in life - sit around all day saying "Tsi Tsa - Tsi Tsa - Tsi Tsa"." (One comedian described it as sounding like a swarm of grasshoppers.)
- Tsitskeh - Breast - teat - udder
- Tsivildivit - Crazy - wild - overwhelmed with too many choices
- Tsnueh - Chaste
- Tsores - Troubles - misery
- Tsum glik - tsum shlimazel - For better - for worse
- Tsumakhn an oyg - To fall asleep
- Tsutsheppenish - Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
- Tsvilling - Twins
- Tu mir a toiveh. - Do me a favor.
- Tu mir nit kain toives. - Don't do me any favors.
- Tumel - Confusion - noise - uproar
- Tumler - A noise-maker (person); an agitator
- Tut vai dos harts - Heartbroken
- Tzadrait - Scattered
- Tzedakeh - Spirit of philanthropy; charity - benevolence
- Tziginner bobkes - Jocular - truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
- Tziter - To tremble
- Tziterdik - Tremulous or trembling
- Tzitzis - Fringes attached to the four corners of the tallis
- Tzufil! - Too much! Too costly!
- Umgeduldik - Petulant
- Umglick - A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
- Ummeglich! - Impossible!
- Umshteller - Braggart
- Umzist - For nothing
- Umzitztiger fresser - free loader - especially one who shows up only to eat (and EAT!)
- Un langeh hakdomes! - Cut it short! (lit. - Without a long introduction)
- Unger bluzen - Bad mood. Swollen with anger.
- Ungerissen beheiman - A totally stupid person. Lit. - an untamed animal. Not wild - just dumb.
- Unter fir oygn - Privately
- Unterkoifen - To bribe
- Untershmeichlen - To butter up
- Untervelt mentsh - Racketeer
- Untn - Below
- Utz - To goad - to needle
- Vai is mir! - Woe is me!
- Vai! - Woe - pain; usually appears as "oy vai!"
- Vais ich vos - Stuff and nonsense! Says you! (Lit. - Know from what)
- Vaitik - An ache
- Valgeren zich - Wander around aimlessly
- Valgerer - Homeless wanderer
- Vaneh - Bath - bathtub
- Vannit - Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
- Vantz - Bedbug; (slang) a nobody
- Varenikehs - Round shaped noodle dough stuffed with meat - potato - etc. and fried
- Varfen an oyg - To look out for; to guard; to mind (Lit. - To throw an eye at)
- Varnishkes - Kasha and noodles
- Vart! - Wait! Hold on!
- Vash-tsimmer - Bathroom - washroom
- Vechter - Watchman
- Veibernik - Debauchee
- Veibershe shtiklach - Female tricks
- Vek-zaiger - Alarm clock
- Vemen barestu? - (taboo) Whom are you kidding? (Lit. - Whom are you screwing?)
- Vemen narstu? - Whom are you fooling?
- Ver derharget! - Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
- Ver dershtikt! - Choke yourself!
- Ver farblondjet! - Get lost! Go away!
- Ver tsuzetst - "Go to hell" (or its equivalent)
- Ver vaist? - Who knows?
- Veren a tel - To be ruined
- Veren ferherret - To get married
- Verklempt - Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
- Vi a barg - Large as a mountain
- Vi gaits? - How goes it? How are things? How's tricks?
- Vi haistu? - What's your name?
- Vi ruft men...? - What is the name of...?
- Viazoy? - How come?
- Vifil? - How much?
- Vilder chaiah - Wild animal or out of control child or adult
- Vilder mentsh - A wild one; a wild person
- Vilstu - Do you want...
- Vo den? - What else?
- Voglen - To wander around aimlessly
- Voiler yung! - Roughneck (sarcastic expression)
- Voncin - Bed bug
- Vortshpiel - Pun - witticism
- Vos heyst - what does it mean?
- Vos iz? - What's the matter?
- Vos noch? - What else? What then?
- Vund - Wound
- Vursht - Bologna
- Vyzoso - Idiot (named after youngest son of Haman - archenemy of Jews in Book of esther); also - penis
- Yachneh - A coarse - loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
- Yachsen - Man of distinguished lineage - highly connected person - privileged character
- Yahrtzeit - Anniversary of the day of death of a loved-one.
- Yarmelkeh - Traditional Jewish skull cap - usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
- Yashir koyech - May your strength continue
- Yatebedam - A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
- Yedies - News; cablegrams; announcements
- Yefayfiyeh - Beauty; woman of great beauty
- Yeneh velt - The other world; the world to come
- Yenems - Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
- Yente telebente - Mrs. National Enquirer
- Yenteh - Gabby - talkative woman; female blabbermouth
- Yentzen (taboo) - To fornicate - to whore
- Yeshiveh - Jewish traditional higher school - talmudical academy
- Yeshiveh bocher - Student of talmudic academy
- Yeshuvnik - Farmer - rustic
- Yichus - Pedigree - ancestry - family background - nobility
- Yiddisher kop - Jewish head
- Yiddishkeit - Having to do with all things relating to Jewish culture.
- Yingeh tsats-keh! - A young doll! A living doll!
- Yiskor - Prayer in commemoration of the dead (Lit. - May God remember.)
- Yom Kippur - Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
- Yontefdik - Festive - holiday-ish; sharp (referring to clothes)
- Yortseit - Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
- Yoysher - Justice - fairness - integrity
- Yukel - Buffoon
- Yung un alt - Young and old
- Yungatsh - Street-urchin - scamp - young rogue
- Yungermantshik - A young - vigorous lad; A newlywed
- Yusoimeh - Orphan
- Zaft - Juice
- Zaftik - Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit. - juicy)
- Zaftikeh moid! - Sexually attractive girl
- Zaideh - Grandfather
- Zaier gut - O.K. (Lit. - very good)
- Zei (t) gezunt - Be well! Goodbye! Farewell
- Zei nit a nar! - Don't be a fool!
- Zeit (mir) moychel - Excuse me! Be so good as...Forgive me!
- Zeit azoy gut - Please (Lit. - Be so good)
- Zelig - Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
- Zeltenkeit - Rare thing
- Zetz - Shove - push - bang! Also slang for a sexual experience (taboo)
- Zhaleven - To be sparing - miserly
- Zhlob - A jerk; slob - uncouth
- Zhulik - Faker
- Zindik nit - Don't complain. Don't tempt the Gods.
- Zingen - To sing
- Ziseh neshomeh - Sweet soul
- Ziseh raidelech - Sweet talk
- Ziskeit - Sweetness - sweetheart - (Also endearing term for a child)
- Zitsen ahf shpilkes - Sitting on pins and needles; to fidget
- Zitsen shiveh - Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
- Zitsflaish - Patience (Lit. - Sitting meat)
- Zog a por verter - Say a few words!
- Zogen a ligen - Tell a lie
- Zogerkeh - Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
- Zoineh - Prostitute
- Zol zein azoy! - O.K.! Let it be so!
- Zol zein gezunt! - Be well!
- Zol zein shah! - Be quiet. Shut up!!
- Zol zein shtil! - Silence! Let's have some quiet!
- Zol zein! - Let it be! That's all!
- Zorg zich nit! - Don't worry!
- Zuninkeh! - Dear son! Darling son!
Saturday, 5 July 2008
A lexicon of Yiddish
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment